Author Archives: cinciala

Kobayashi – Training Under the Smoking Volcano

I have spent a great time in Japan. Unfortunately, these times were not happy for everyone here. You certainly heard and saw a lot about the awful situation after disastrous earthquake and deadly tsunami. I experienced some extraordinary events that … Continue reading

Posted in Sports | Leave a comment

Nice font = quicker translation?

Just like any other computer user, I have some favorite fonts, I consider some fonts to be “neutral” and I have a few ones that I quite dislike (one of them being the “Courier New”). Is there any connection between … Continue reading

Posted in Computer-aided Translation, General discussion | 1 Comment

Norseman ? February 2011 Summary

Visit the Norseman section to read the February 2011 training summary and some news.

Posted in General discussion | Comments Off on Norseman ? February 2011 Summary

February 2011 Summary

There have been many things going on here in Kobayashi in February. The spectacular Mt. Shinmoedake has continued spitting out ash and there have been several minor earthquakes. The locals let the quakes unnoticed, but for a guy from Central … Continue reading

Posted in Sports | Leave a comment

Proofreader’s Dilemma – Preferential Changes

There were times when I was reluctant to take proofreading projects. I considered proofreading a time-consuming work at a low price. In the course of time, I learned that this was a mistake. Indeed, proofreading is a good job – … Continue reading

Posted in General discussion | 2 Comments

Norseman – January 2011 Summary

Visit the Norseman section to read the January 2011 training summary and some comments. Now published from Kobayashi in Kyushu, Japan.

Posted in General discussion | Comments Off on Norseman – January 2011 Summary

January 2011 Summary

January was another busy month. I was getting ready to re-unite with my family in Japan, diligently trained, and also did a great deal of work. I set off for Japan on January 21 and reached Kobayashi in Kyushu 2 … Continue reading

Posted in Sports | Leave a comment

Will you make an extra effort to keep your existing clients happy even if not paid for?

It goes without saying that good clients are invaluable. While getting a new and well-paying customer is very difficult in the current highly competitive environment, losing one is very easy unfortunately. Read what kind of approach I apply to keep … Continue reading

Posted in Computer-aided Translation | Leave a comment

Leaving for Japan…

I am leaving for Japan tomorrow morning to reunite with my family after four months of separation. I will stay in Kobayashi, Kyushu until April 4, when I return with my family back to the Czech Republic. While in Japan, … Continue reading

Posted in General discussion | Leave a comment

Norseman – New articles

I have recently posted some new articles in the Norseman section. Stay tuned to my Norseman 2011 Xtreme Triathlon event efforts!

Posted in General discussion | Comments Off on Norseman – New articles

Flash news: Tim DeBoom to take part in Norseman

I just learned today that Tim DeBoom, who has won the most sought endurance event on the planet, the Hawaiian Ironman World Championship twice, will take part in the Norseman 2011 event. What a race it will be. An amateur … Continue reading

Posted in Sports | Comments Off on Flash news: Tim DeBoom to take part in Norseman

Winter training camp in Kobayashi, Japan

Well, it will not be a classic training camp. I will be reuniting with my family currently staying in Japan and will spend two and a half months in Japan. In addition to work and enjoying time with my family, … Continue reading

Posted in Sports | Leave a comment

Trados 2007 or Studio 2009?

The new generation of Trados, SDL Trados Studio 2009, has been around for some time. I have been using both tools on a daily basis and acquired some good insight into the processes connected with the Studio that differ from … Continue reading

Posted in Computer-aided Translation, General discussion, Software-related | Leave a comment

December 2010 Summary

Visit the Norseman section to read the December 2010 training summary.

Posted in General discussion | Comments Off on December 2010 Summary

December 2010 Summary

December was a very busy month. My clients kept me extremely busy (translation business has seen some recovery), but I did very well with my training too – I was able to spare enough time to prepare for my Norseman … Continue reading

Posted in Sports | Leave a comment

Case Study: Translating Websites Exported from the Content Management Systems in Trados

More and more clients use the Content Management Systems for their websites and publishing information. Some of these CMS systems allow for translations, but the work mostly needs to be done on-line and we, translators, can forget about using the … Continue reading

Posted in Computer-aided Translation | Leave a comment

October 2010 Summary

I received my Norseman invitation on November 5th. To be completely honest, I did not expect it and had no specific training plan. I put the plan together over some time, so my training efforts are much more “worked out”. … Continue reading

Posted in Sports | Leave a comment

Case study: Preparing non-standard Word tagged file for translation in Trados TagEditor

I received a non-standard tagged file for translation. As I work exclusively with CAT (Trados, SDLX, etc.) and the file contained many repetitions and fuzzy matches, I was thinking how to prepare this file for convenient translation in Trados.

Posted in Computer-aided Translation, General discussion | Leave a comment

From 94 kg to Norseman

I was lucky. This is very unusual for me ? until now, every lottery brought only disappointment to me. But not this time ? I won my Norseman 2011 slot. Three years ago I had 94 kilos, I was busy … Continue reading

Posted in Sports | Leave a comment

TagEditor tag settings file – changing ini file location

Changing tag settings in TagEditor can sometimes be a pain in the neck. The correct ini file does not load, cannot be found, etc. Here is how to specify manually a path to your tag settings file in the TagEditor … Continue reading

Posted in Computer-aided Translation | Leave a comment