Visit my translation website at www.cinciala.eu

-
Recent Posts
Recent Comments
- Cynthia Martel on Converting TMX into bilingual Excel file without special tools
- Sandra Grossman on SDL Trados Studio Crashes on Startup ? An easy solution
- Chopra on Converting bilingual Excel file into Multiterm termbase
- Code on SDL Trados Studio – Hiding automated translation (AT) origin
- Stella on SDL Multiterm ? Object reference not set to an instance of an object
Archives
Categories
Monthly Archives: May 2011
Archiving Own Translations
It would probably be useless to ask any responsible translator, whether he or she keeps all the data archived. Data generated, received, or created when working on translation projects are the most valuable assets of any translator. In this article, … Continue reading
Posted in General discussion
Leave a comment
Norseman ? April 2011 Summary
Visit the Norseman section to read the April 2011 training summary.
Posted in General discussion
Comments Off on Norseman ? April 2011 Summary
April 2011 Summary
As always, I have been very busy so this training summary again comes late. Weather has been unstable in recent weeks, which makes training a bit difficult, mainly as fas as bike is concerned. Anyhow, I have started bike training … Continue reading
Posted in Sports
Leave a comment
Norseman training ? 55 km run to Ebino Plateau (Japan)
Visit the Norseman section to read a new article: Norseman training – 55 km run to Ebino Plateau (Japan) in March 2011. The article features some pictures from Japan that might be interesting for you.
Posted in General discussion
Comments Off on Norseman training ? 55 km run to Ebino Plateau (Japan)
Norseman training ? 55 km run to Ebino Plateau (Japan)
As a part of my Norseman training, I had a special event on March 2nd, 2011 – while being in Japan, I ran 55 km from Kobayashi to the Ebino Plateau and back to Kobayashi. My original plan included a … Continue reading
Posted in Sports
Leave a comment
Translating PDFs including layout and graphics
Many customers provide PDFs with complex formatting and graphics for translation and expect to get back a perfectly formatted file. In this article, I will briefly describe how I handle such requests and give a few thoughts, whether a translator … Continue reading