Monthly Archives: February 2013

Removing out-of-segment double quotes from TagEditor file

This article deals with the problem occurring in TagEditor files. Sometimes, opening double quotes remain out of edited segment. As this out-of-segment text cannot be manipulated with (deleted or modified) and results in corrupted double quote formatting in the resulting clean … Continue reading

Posted in Computer-aided Translation | Leave a comment

Deleting all target content from bilingual TagEditor file

When performing conversions between CAT tools with the objective of obtaining a Trados TagEditor file for translation, it often happens that a source content (original text for translation) gets copied into the target area of the translation unit. Despite deleting … Continue reading

Posted in Computer-aided Translation | 6 Comments

Introducing Tr?ictio Translation Management System

As a professional full-time freelance translator, I focus on my own projects primarily. However, as the years pass, my client base has been steadily growing as well as requests  of my regular clients for translations in other than my own … Continue reading

Posted in Computer-aided Translation, General discussion, Software-related | 7 Comments