Visit my translation website at www.cinciala.eu
- Converting TMX into bilingual Excel file without special tools on
- SDL Trados Studio Crashes on Startup ? An easy solution on
- Converting bilingual Excel file into Multiterm termbase on
- SDL Trados Studio – Hiding automated translation (AT) origin on
- SDL Multiterm ? Object reference not set to an instance of an object on
May 2020 M T W T F S S « Jan 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Author Archives: cinciala
It has been some time since my last post in my blog. These two months were filled with work, some vacation time, and continued sport effort. In addition, it seemed to me that there were not so much news coming … Continue reading
Visit the Sports section for a short 2011 Bob Cup report.
On October 1st 2011, I took part in the 2011 Bob Cup in Litovel, Czech Republic, the Open Championship of the Czech Republic in Extreme Team Relay. As a runner, I was supposed to run 15 km and cross the … Continue reading
The problem is simple – I have been contacted by new clients every second day with requests for a few lines or even a few words to be translated. The question stands, whether to take such jobs without actual hope … Continue reading
The race is actually over and to keep the figures, I decided to publish a simple statistics of my training efforts towards 2011 Norseman Xtreme Triathlon.
I have been busy in June and July, so this summary comes after the actual race. Running: 36 times, 304 km Swimming: 16 times, 30 km Strength training: 21 times, 25 hours Bike: 30 times, 1,000 km, 43.5 hours Total: … Continue reading
Visit the Norseman section to read the June & July 2011 training summary.
All translators have been facing it recently – the quality demands of our clients (both direct customers and translation agencies) are on the rise. Quality assurance plays increasingly important role in our everyday work and we have to concentrate on … Continue reading
Visit the Norseman section to read the May 2011 training summary.
Despite rather unpredictable weather and being busy with work, the training has been going quite well. It is less than 2 months remaining to the competition and the time has come to start putting the logistics thing together and to … Continue reading
It would probably be useless to ask any responsible translator, whether he or she keeps all the data archived. Data generated, received, or created when working on translation projects are the most valuable assets of any translator. In this article, … Continue reading
Visit the Norseman section to read the April 2011 training summary.
As always, I have been very busy so this training summary again comes late. Weather has been unstable in recent weeks, which makes training a bit difficult, mainly as fas as bike is concerned. Anyhow, I have started bike training … Continue reading
Visit the Norseman section to read a new article: Norseman training – 55 km run to Ebino Plateau (Japan) in March 2011. The article features some pictures from Japan that might be interesting for you.
As a part of my Norseman training, I had a special event on March 2nd, 2011 – while being in Japan, I ran 55 km from Kobayashi to the Ebino Plateau and back to Kobayashi. My original plan included a … Continue reading
Many customers provide PDFs with complex formatting and graphics for translation and expect to get back a perfectly formatted file. In this article, I will briefly describe how I handle such requests and give a few thoughts, whether a translator … Continue reading
Visit the Norseman section to read the March 2011 training summary and some comments.
This March summary comes a bit late, since I have been quite busy after getting back to the Czech Republic with my family on April 1. As you certainly noticed, the major event in Japan in March was a disastrous … Continue reading
Visit the Norseman section for the new article about training under exploding Mt. Shinmoedake volcano including spectacular pictures.